2019年度インフルエンザウイルス予防接種開始

By: Newroom CKA


2019年度インフルエンザウイルス予防接種開始

サンパウロでは今年もインフルエンザの季節が近づいてまいりました。当院では、1997年より恒例の「インフル予防接種キャンペーン」を開催しております。予防接種の予約を受付中です。6ヶ月歳より接種可能です。

ドイツ製GSKの四価ワクチン、Fluarix Tetraが入荷しました。今年の「2019年南半球用インフルエンザウイルス予防接種」の内容は次のWHO四種混合推奨株で構成されます:

  • A/Michigan/45/2015 (H1N1)pdm09-like virus
  • A/Switzerland/8060/2017 (H3N2)-like virus
  • B/Colorado/06/2017-like virus
  • B/Phuket/3037/2013-like virus

今年は原価が三割強上がったのですが、「企業努力」ということで接種費用は据置の一人一件150レアルに設定させていただきます。ご予約は電話11-3885-0788、SNS+5511981358205、メールconsult@akiyama.med.brをご利用ください。

費用に含まれるもの:

  • 医師の問診
  • 予防接種(筋肉注射)
  • 接種証明書の発行
  • 母子手帳へ記録
  • 接種後の注意などの指導

2018年南半球インフルエンザウイルス予防接種キャンペーン終了

By: Newsroom CKA


2018年南半球インフルエンザウイルス予防接種キャンペーン終了

今年のキャンペーンは6月末日をもって終了させていただきました。

今回使用したワクチンは、次の日本の冬に使用される「2018-2019年北半球用インフルエンザワクチン」と全く同じ構成になっております。従って、今年の冬に日本に行かれる方で接種を希望される場合に使用できます。ワクチンの有効期限は2018-12-31までです。若干在庫がありますので年末用の取り置きも可能です。是非ご利用ください。


 

ジャパンハウスで講演を行います。

By: Newsroom CKA


サンパウロのジャパンハウスで初めてポルトガル語で出版された日本の漢方医学の本の出版記念講演が国際交流基金の事業として、7月03日(火)に行われます。著者の渡辺賢治先生(*)はビデオ講演「What is Kampo Medicine」(30分、英語)をこのイベントに寄稿されました。秋山院長の講演は「História e Cultura da Medicina Tradicional Japonesa, a Medicina Kampo」(30分、ポルトガル語)を予定してます。

(*)慶應義塾大学教授、慶應義塾大学医学部付属病院漢方センター所長

この本、「Dicas Clínicas da Medicina Kampo」は無料配布されます。イベント中にオンラインにて無料で入手する方法を説明します

これよりプレスリリース(ポルトガル語)


Palestra “História e Cultura da Medicina Tradicional Japonesa, a Medicina Kampo” revela aspectos histórico e cultural da medicina oriental

O evento é promovido pela Fundação Japão e conta com apoio da Japan House

A Fundação Japão promove, em 3 de julho, a partir das 19h, a palestra “História e Cultura da Medicina Tradicional Japonesa, a Medicina Kampo”. O evento acontece na Japan House, em São Paulo, e marca o lançamento do primeiro livro sobre essa medicina escrito em português, “Dicas Clínicas da Medicina Kampo”.

O evento é aberto ao público e contará com palestra do Dr. Kazusei Akiyama, doutor em medicina pela Universidade de São Paulo e fellow da The Japan Society for Oriental Medicine, que fez a revisão médica da publicação.

Ainda no evento, será apresentado um depoimento em vídeo do autor do livro, Dr. Kenji Watanabe, professor titular e diretor do Ambulatório Kampo Center do Hospital Universitário da Faculdade de Medicina da Keio University, em Tóquio, no Japão, especialmente gravado para esta ocasião.

Dr. Akiyama explica que, embora o livro seja um guia voltado para médicos, a palestra será aberta ao público em geral, não apenas aos especialistas. “Abordaremos o aspecto histórico e cultural e também os benefícios da associação das medicinas ocidental e tradicional que vem sendo observados na sociedade japonesa”.

O livro “Dicas Clínicas da Medicina Kampo” contou com tradução para o português de Kistec – Kanagawa Institute of Industrial Science and Technology. A publicação é uma iniciativa de fundos governamentais japoneses e será distribuída gratuitamente, em formato e-book.

Medicina tradicional japonesa

A medicina tradicional japonesa é uma escola da Medicina Tradicional Chinesa, introduzida no ano 4 d.C. e desenvolvida no Japão, com acréscimo da cultura do país. Essa prática teve enorme avanço em 1976, quando as medicações utilizadas na Kampo Medicine passaram a ser cobertas pelo sistema nacional de saúde. Desde então, vem conquistando cada vez mais adeptos, chegando a ser utilizado por mais de 90% dos médicos japoneses, dependendo da especialidade. Atualmente, todas as escolas médicas nipônicas oferecem ensino em Kampo Medicine em seus cursos de graduação.

O Dr. Akiyama destaca que a cultura japonesa facilitou a integração entre as medicinas ocidental e o Kampo, que há muitos anos vêm sendo praticadas simultaneamente.

Segundo a Organização Mundial da Saúde, uma das tendências da prática médica atual, a medicina integrativa, é a conjunção, de maneira coordenada, da medicina ocidental com práticas não-convencionais. Esse fenômeno vem sendo observado cada vez mais nas últimas décadas e está relacionado especialmente ao interesse e à procura dos usuários do sistema de saúde.

Hoje, os pacientes buscam profissionais que cuide da saúde de forma integral e não somente tratem da doença. Esta característica está relacionada às mudanças da estrutura dos problemas de saúde, como por exemplo o aumento de doenças crônicas e o envelhecimento da população, que trazem novos desafios para a medicina convencional.

Tanto o Dr. Kenji Watanabe, autor do livro, como o Dr. Kazusei Akiyama, revisor médico, esperam que a Medicina Kampo possa contribuir e ser um instrumento para atender a esses desafios não apenas no Japão, mas em todo o mundo.

“História e Cultura da Medicina Tradicional Japonesa, a Medicina Kampo”

  • Data: Terça-feira, 3 de julho de 2018
  • Horário: 19h
  • Local: Japan House
  • Endereço: Av. Paulista, 52, São Paulo, SP
  • Classificação: livre
  • Ingressos: Gratuitos – senhas serão distribuídas uma hora antes do evento, no local
  • Mais informações: info@fjsp.org.br | (11) 3141-0110


 

診療所のウェブサイトを更新しました。

By: Newsroom CKA


2018/06/12より当院のウェブサイトが新しく生まれ変わりました。多国語環境の充実や色んなデバイス、特にスマホで使いやすいように工夫しました。現時点では建設中の場所も多くありますし、まだ諸般の調整が必要なので当分ご迷惑をおかけすることと思われます。

誤動作、リンク破損、誤字脱字などお気づきの点をご一報いただければ幸いです。

ヘッダのメニューから各部門に入れます。沢山使われるページはページ終わりの「ご案内」からも入れます。

メニュー内の言語を変更すると、ポルトガル語版が表示されます(すべてのページにはありません)。

順次更新が多い部門は:


 

臨床遺伝科が閉鎖しました。

By: HelpDesk CKA


臨床遺伝科が閉鎖しました。

2017年6月いっぱいで臨床遺伝科の菅山先生が当院を辞められました。今後はサンパウロ大学医学部附属小児ガン研究所で研究を展開されることになりました。永い間のご支援ありがとうございました!


 

LINE開始いたしました。

By: HelpDesk CKA


LINE開始いたしました。

2016年6月10日より、メッセージアプリ「LINE」でも診療所受付と連絡ができるようなりました。

携帯電話番号は+55-11-98135-8205、「秋山一誠診療所」名義で登録されてます。

ラインの他、次のメッセージアプリがご利用いただけます:

iMessage(iPhone用iOS)

Viber(iOS、Android)

WhatsApp(iOS、Android)


 

 

 

 

2016年度のインフルエンザウイルス予防接種の受付を終了いたします。

By: HelpDesk CKA


2016年度のインフルエンザウイルス予防接種の受付を終了いたします。

今年の感冒の季節はまだ始まってませんが(例年5月下旬、6月、7月)、2月頃にサンパウロ州を初め、ブラジルでA型インフルエンザウイルスH1N1型が大流行しました。死者も多数出たため予防接種ラッシュとなり、当院を含む私設の医療機関で扱う外国製のインフルエンザワクチンは例年の季節前にメーカー在庫がなくなってしまいました。このように、ワクチンを確保できかねない状態なので、本日(2016/05/02)より当院でのインフルエンザウイルス予防接種の新規受付を終了させていただきます。何卒ご理解ください。既にご予約いただいている患者様には予定どおり実施いたします。